alejandro sanz 4 english speakers.com

HomeBioNewsVidsLyricsRandomQuotesPicsCD'sDVD'sForumLearn SpanishContact Me

Regálame La Silla Donde Te Esperé

Give Me The Chair Where I Waited For You

  

Nos presentó tu amiga

Your friend introduced us

La que dice que adivina futuros por venir

The one who says that she guesses futures to come

No sé qué más decir... te

I don't know what more to say...you

Sentado del pasillo en una orilla

Seated on the edge of the aisle

¿Te acuerdas ya de mi?

Do you remember me now?

  

Regálame la silla, cansada de la esquina

Give me the chair, tired of the corner

Donde te esperé, donde siempre te esperaba, amor

Where I waited for you, where I was always waiting for you, my love

Yo puedo regalarte alguna risa

I can give you some laughs

Y hacer una canción

And make you a song

  

....Y un pañuelo de lunares

....And a polka-dot handkerchief

Te regalo tiempo pa' que te lo pongas

I give you time to wear it

Y una promesa, niña: si te encuento un dia

And a promise, girl: if I find you one day

Te pienso dar de una

I plan to give you in one go

Todos aquellos besos que te merecías

All those kisses that you deserved

  

Por el puente de la esperanza

Through the bridge of hope

Buscaba un rinconcito para la risa

I was looking for a little corner for the laughter

Pensando que ha valido la pena amarte

Thinking that it's been worth it to love you

Pasamos momentos tan flamenquitos

We went through moments so happy

Y vimos rinconcitos pa' enamorarse

And we saw little corners to fall in love in

  

La calle del pensamiento

The road of thought

Me lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas

Brings me to that shore, I don't know if you remember

Regálame la silla que tiene arte

Give me the chair that has art

Yo paso por tu puerta casi to' los dias

I pass by your door almost every day

Yo paso y tú decides cuando asomarte

I pass and you decide when to show yourself

  

...Cuando asomarte

....When to show yourself

  

Y hasta volvieron de las rimas

And they even returned from the rhymes

Imágenes jugando, colgás de no sé qué

Playing images, you suspend from I don't know what

Seguro que era abril

I'm sure it was April

Volvieron todas, todas menos una

They all came back, all but one

Que se olvidó de mi

That forgot about me

  

Que el pañuelo es pa' llorarte

Because the handkerchief is for crying over you

Y no tiene remedio para el que componga

And there's no remedy for he who composes

Si alguna vez te encuentro por mi cobardia

If some time I find you through my cowardice

Te pienso dar de una

I plan to give you in one go

Todos aquellos besos que te merecias

All those kisses that you deserved

  

  

*Thanks to Marifen for the translation.