Regálame La Silla Donde Te Esperé
Give Me The Chair Where I Waited For You
Nos presentó tu amiga
Your friend introduced us
La que dice que adivina futuros por venir
The one who says that she guesses futures to come
No sé qué más decir... te
I don't know what more to say...you
Sentado del pasillo en una orilla
Seated on the edge of the aisle
¿Te acuerdas ya de mi?
Do you remember me now?
Regálame la silla, cansada de la esquina
Give me the chair, tired of the corner
Donde te esperé, donde siempre te esperaba, amor
Where I waited for you, where I was always waiting for you, my love
Yo puedo regalarte alguna risa
I can give you some laughs
Y hacer una canción
And make you a song
....Y un pañuelo de lunares
....And a polka-dot handkerchief
Te regalo tiempo pa' que te lo pongas
I give you time to wear it
Y una promesa, niña: si te encuento un dia
And a promise, girl: if I find you one day
Te pienso dar de una
I plan to give you in one go
Todos aquellos besos que te merecías
All those kisses that you deserved
Por el puente de la esperanza
Through the bridge of hope
Buscaba un rinconcito para la risa
I was looking for a little corner for the laughter
Pensando que ha valido la pena amarte
Thinking that it's been worth it to love you
Pasamos momentos tan flamenquitos
We went through moments so happy
Y vimos rinconcitos pa' enamorarse
And we saw little corners to fall in love in
La calle del pensamiento
The road of thought
Me lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas
Brings me to that shore, I don't know if you remember
Regálame la silla que tiene arte
Give me the chair that has art
Yo paso por tu puerta casi to' los dias
I pass by your door almost every day
Yo paso y tú decides cuando asomarte
I pass and you decide when to show yourself
...Cuando asomarte
....When to show yourself
Y hasta volvieron de las rimas
And they even returned from the rhymes
Imágenes jugando, colgás de no sé qué
Playing images, you suspend from I don't know what
Seguro que era abril
I'm sure it was April
Volvieron todas, todas menos una
They all came back, all but one
Que se olvidó de mi
That forgot about me
Que el pañuelo es pa' llorarte
Because the handkerchief is for crying over you
Y no tiene remedio para el que componga
And there's no remedy for he who composes
Si alguna vez te encuentro por mi cobardia
If some time I find you through my cowardice
Te pienso dar de una
I plan to give you in one go
Todos aquellos besos que te merecias
All those kisses that you deserved
*Thanks to Marifen for the translation.
|