alejandro sanz 4 english speakers.com

HomeBioNewsVidsLyricsRandomQuotesPicsCD'sDVD'sForumLearn SpanishContact Me

Hicimos Un Trato

We Made A Deal

  

Hicimos un trato, no sé si te acuerdas

We made a deal, I don't know if you remember

Si lo olvidaste, olvídame. Y si pasaste...

If you forgot, forget me. And if you passed on it...

Pasa de mi tambien

I'll pass too

  

Que un trato, es un trato, mucho mas que un contrato

A deal, is a deal, much more than a contract

Me has mentido tanto, que a ver, eh...

You've lied to me so much, let's see, eh...

Hasta mis preguntas se han cansado de ti

Even my questions have become tired of you

  

Y a mi orgullo lo encontré

And as to my pride, I found it

En un bar de mal beber

In a cheap bar

Borracho;

Drunk;

Preguntando a tu interés

Asking myself about your interest

Cómo se puede caer tan bajo?

How can it fall so low?

La primera vez, rescaté lo que quedó

The first time, I rescued what remained

Del naufragio de mi amor en la tormenta de tus brazos

Of the shipwreck of my love in the storm of your arms

Me dije que fue un puñado de mi dignidad

I told myself that it was a handful of my dignity

A la que nunca di valor

That I never valued

Un tesero que enterré

A treasure that I buried

En esta isla que hay en mí

On this island that exists in me

Y la mitad del mapa

And half of the map

Se te escapó de las manos

Escaped your hands

Tú no lo sabes pero

You don't know it, but

Ay, la mitad del mapa

Oh, half of the map

Se te escapó de las manos

Escaped your hands

  

Hicimos un trato de esto hará... un ratito

We made a deal about this, it will be in effect for...a little while

Si te cansaste, siéntate

If you're tired, sit down

Y si hierves... evapórate

And if you boil...evaporate yourself

Y eso que a mi orgullo lo dejé

And that thing about my pride, I left it

En aquel bar de mal beber

In that cheap bar

Hecho pedazos

Broken to pieces

  

Apostando con tu fe

Betting on your faith

Una ronda a que otra vez me rajo

Another round that I have to buy

Aunque esta vez....

Although this time...

Arrojé lo que sobró

I threw away what was left

Del desastre que dejó el huracán de tu egoísmo

Of the disaster that the hurricane of your selfishness left

A su paso

In it's passing

De los escombros del bajón

From the ruins of the decline

De saber que se quedó enterrado aquel tesoro

In knowing that that treasure remained buried

Que jamás hemos buscado

We've never searched for it

Y enterrada la aventura

And buried the adventure

De perderme entre tus brazos

From losing myself in your arms

Y enterrado aquel tesoro... corazón

And that buried treasure... my love

Los escombros del bajón

From the ruins of the decline

De saber que se quedó enterrado aquel tesoro

In knowing that that treasure remained buried

Que jamás hemos buscado

We've never searched for it

  

Tú lo sabes

You know it

Si tú no lo sabes, te lo digo yo

If you don't know it, I'll tell you

Que es la mitad del mapa

Half the map

Jamás estuvo en tus manos

Was never in your hands

  

  

*Thanks to VG for the translation.