Si Hay Dios
If There's A God
Eh, si hay Dios
Eh, if there's a God
Seguramente entiende de emoción, si hay Dios...
Surely he understands emotion, if there's a God...
Eh, si hay Dios
Eh, if there's a God
Seguramente entiende de emoción, si hay Dios...
Surely he understands emotion, if there's a God...
Podrás llevarte a aquellos que me importan
You can get close to those that matter to me
Despojarme de mis ropas, desviarme de la luz
To tear off my clothes, to turn me from the light
Podrás llenar de oscuridad mis sueños
You can fill my dreams with darkness
Podrás porque eres tu
You can because you're you
Podrás romper de nuevo el juramento
You can break an oath again
Deshaciendo las cadenas que te ataron una vez
Undoing the chains that once tied you
Pero dame tú el valor, que tengo miedo
But give me your courage because I'm afraid
O puedes darme una esperanza
Either you can give me a hope
O arrancarme al fin las ganas de seguir por ti
Or take away from me the desire to follow you
Buscando entre mi almohada
Searching between my pillow
¿Qué es una dama blanca?
What is a white lady?
Eh, si hay Dios
Eh, if there's a God
Seguramente entiende de emoción, si hay Dios...
Surely he understands emotion, if there's a God...
Eh, si hay Dios
Eh, if there's a God
Seguramente entiende de emoción, si hay Dios...
Surely he understands emotion, if there's a God...
Podría haberte dicho que me importas
I could have told you that you're important to me
Eso... y un millón de cosas
That and a million things
Pude hacerlo y no lo hice y no sé por qué
I could do it and I didn't and I don't know why
Será porque es más fácil escribirlo o demostrarlo, que
It must be because it's easier to write it or show it, than
Montar un numerito de esos de fatalidad
To mount up a small number of those of fate
Según lo que establece el reglamento del aparentar
According to regulations established for showing off
Podría haber llorado un mar de lágrimas saladas
I could have cried a sea of salty tears
Arrojarme a los abismos y partirme en dos el alma
To throw myself into the abysses and break my soul in two
Desatar la tempestad y el huracán de mi garganta
To set free the storm and hurricane in my throat
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
And to desperately confess that I can't handle my anger
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Although in my attitude it's not so obvious
No puedo sufrir más
I can't suffer anymore
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
The pain is stronger when it is inside
No se alivia con decírselo a la gente
It doesn't get any better by telling people about it
Lloraré... si sé llorar
I will cry... if I know how to cry
Como el timido rocío del clavel, en soledad
Like a shy dew on the carnation... in solitude
Estaré... todos se irán, ya lo sé
I'll stay... they'll all leave, I know it already
A tu lado en cada golpe
By your side with every blow
Como lo hacen las orillas y la mar
Like the shore and the sea
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Like the field and the water that will rain
Podría ser más educado pero el alma sólo entiende de emoción
I could be more polite but the soul only understands emotion
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción
And it there's a God, surely he understands emotion
Eh, si hay Dios
Eh, if there's a God
Seguramente entiende de emoción, si hay Dios...
Surely he understands emotion, if there's a God...
Eh, si hay Dios
Eh, if there's a God
Seguramente entiende de emoción, si hay Dios...
Surely he understands emotion, if there's a God...
*Thanks to Celesta for the translation.
|